متن ترانه
Just come outside for the night (Yeah)
فقط امشب بیا بیرون (آره)
Take your time, get your light (Yeah)
آروم باش، چراغتو روشن کن (آره)
Johnny Dang, yeah, yeah
جانی دَنگ، آره آره (اشاره به جواهرفروش معروف)
I been out geekin' (Bitch)
من بیرون بودم، سرحال و بالا (بیادبانه)
FE!N, FE!N, FE!N...
معتاد، معتاد، معتاد... (در اینجا به معنی کسی که شدیداً دنبال هیجان یا مواد یا عشق چیزیه)
The career's more at stake when you in your prime (At stake)
وقتی تو اوج کارتی، همه چی بیشتر در خطره
Fuck that paper, baby, my face on the dotted line (Dot, yeah)
بیخیال اون کاغذها، عزیزم، امضام پای قرارداد زده شده
I been flyin' out of town for some peace of mind (Yeah, yeah, bitch)
برای یه ذره آرامش ذهنی دارم شهر به شهر میرم
It's like always they just want a piece of mine (Ah)
انگار همیشه فقط میخوان یه تیکه از منو ببرن
I been focused on the future, never on right now (Ah)
تمرکزم همیشه روی آیندس، نه زمان حال
What I'm sippin' not kombucha, either pink or brown (It's lit)
اون چیزی که مینوشم کمبوچا نیست، یا صورتیه یا قهوهای (احتمالاً اشاره به نوشیدنی الکلی یا دارو)
Oh my God, that bitch bitin' (That bitch bitin')
یا خدا، اون دختره داره تقلید میکنه (یا نیش میزنه)
Well, alright (Alright), tryna vibe
باشه، فقط میخوام فاز بگیرم
In the night, come alive
شبهنگام، جون میگیرم
Ain't asleep, ain't a—, ain't a—, ain't-ain't
نه خوابم، نه هیچی...
[قسمتهای FE!N بارها تکرار میشن، به معنای معتاد یا کسی که شدیداً دنبال یه چیزه، و حفظ ریتم آهنگ]
Hit, yeah, hold up (Yeah)
زد، صبر کن (آره)
Yeah, I just been poppin' my shit and gettin' it live, hold up
فقط داشتم حرفم رو میزدم و فضا رو زنده میکردم، وایسا
Yeah, you try to come wrong 'bout this shit, we poppin' your tires
اگه با این ماجرا اشتباهی بیای، لاستیکتو میترکونیم
I've been goin' crazy, shawty, I've been in the deep end
دیوونه شدم عزیزم، تو عمق ماجرا غرقم
She not innocent, uh, she just tryna go
اون معصوم نیست، فقط میخواد بره جلو
I just been icin' my hoes, I just been drippin' my hoes
فقط داشتم واسه دخترا جواهر میخریدم، خوشتیپشون میکردم
This is a whole 'nother level, shawty
این یه سطح دیگهست، عزیزم
I got these hoes on they toes
دخترا رو مجبور کردم همیشه آماده باشن
We in the spot goin' crazy until the sun up
ما اینجاییم، دیوونهبازی تا طلوع آفتاب
You worried about that ho, that ho done chose up
تو نگران اون دختری؟ اون خودش انتخاب کرده
Pistols all in the kitchen, can't give the zip code up
اسلحهها تو آشپزخونهست، نمیتونیم حتی کدپستی بدیم
Everything hit, hold up, everything Homixide, Homixide
همه چی ترکونده، همه چی "هومیساید"ه (احتمالاً اشاره به گروه موسیقی یا فاز خشونتآمیز)
FE!N, FE!N, FE!N...
معتاد، معتاد، معتاد...