متن ترانه
[Verse 1]
So long, untouched
خیلی وقته، دست نخورده
Bone-dry, not a plant can grow
خشک مثل استخوان، نه گیاهی میتونه رشد کنه
'Bout time I get
وقتش رسیده که
Back on the horse to the rodeo
دوباره سوار اسب بشم و برم به مسابقات سوارکاری (یعنی برگردم به دورانی که پر از ماجراجویی و جذابیت بود)
[Pre-Chorus]
Now I'm at the prospect convention
الان من در یک همایش آشنایی با افراد جدید هستم
My friends walk in your friends' direction
دوستانم به سمت دوستان تو میرن
Said, "Sabrina, don't you know Devin?"
گفتن، «سابرینا، مگه دوین (Devin) رو نمیشناسی؟»
And I was like, "Huh"
و من گفتم، «هاه؟»
[Chorus]
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
All the sudden I could look you up and down all day (Hey)
ناگهان، من میتونم تمام روز رو به بالاو پایین نگاهت کنم (هِی)
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
I think I would remember if you had that face (That face)
فکر میکنم اگه همچین چهرهای داشتی، یادم میآمد (اون چهره)
I did a double take, triple take
دوبار، سه بار نگاهمو دوباره کردم
Take me to naked Twister back at your place
ببر تو خونهت «توئیسترِ برهنه» بازی کنیم اصلاً
Baby, baby, mm, it's thickening the plot
عزیزم، عزیزم، مم، ماجرا داره جذابتر میشه
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
[Post-Chorus]
Uh-huh, uh-huh (Yeah)
اوهان، اوهان (آره)
Uh-huh, uh-huh, uh
اوهان، اوهان، اوه
Uh-huh, uh-huh (Yeah)
اوهان، اوهان (آره)
Uh-huh, uh-huh, uh
اوهان، اوهان، اوه
[Verse 2]
Congratulations on your new improvements
به خاطر پیشرفتهای جدیدت تبریک میگم
I bet your light rod's, like, bigger than Zeus's
شرط میبندم که چراغ قوّهات (اشاره به چیزی غیر از چراغ قوه!) از چراغ قوّه زئوس (Zeus) بزرگتره
Hey, wait, can you lift my car with your hand?
هِی، صبر کن، میتونی ماشینمو با دستت بلند کنی؟
You were an ugly kid, but you're a sexy man
تو بچگی زشت بودی، اما الان یه مرد سکسی شدی
Sorry, I did not see the vision (Did not see the vision)
ببخشید، من اون تصویر رو نمیدیدم (اون تصویر رو نمیدیدم)
Thank the Lord, the fine you has risen (The fine you has risen)
خدا را شکر، اون «خوشگلیِ» تو ظهور کرده (اون خوشگلیِ تو ظهور کرده)
Big riff coming, I need a minute
یه ریف بزرگ (اجرای پر انرژی موسیقی) در راهه، یه دقیقه وقت احتیاج دارم
Wait, I need a minute
صبر کن، یه دقیقه وقت احتیاج دارم
Okay, here it comes
باشه، داره میاد
Oh-oh-oh
اوه-اوه-اوه
[Chorus]
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
All the sudden I could look you up and down all day (All day)
ناگهان، من میتونم تمام روز رو به بالاو پایین نگاهت کنم (تمام روز)
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
I think I would remember if you had that face (That face)
فکر میکنم اگه همچین چهرهای داشتی، یادم میآمد (اون چهره)
I did a double take, triple take (Damn)
دوبار، سه بار نگاهمو دوباره کردم (لعنت)
Take me to naked Twister back at your place
ببر تو خونهت «توئیسترِ برهنه» بازی کنیم اصلاً
Baby, baby, mm, it's thickening the plot (Mm, nah)
عزیزم، عزیزم، مم، ماجرا داره جذابتر میشه (مم، نه)
When did you get hot?
کی اینقدر جذاب شدی؟
[Post-Chorus]
Uh-huh, uh-huh
اوهان، اوهان
Uh-huh, uh-huh, uh
اوهان، اوهان، اوه
Uh-huh, uh-huh (What?)
اوهان، اوهان (چی؟)
Uh-huh, uh-huh
اوهان، اوهان
[Outro]
When did you get? When did you get? (Uh-huh, uh-huh)
کی شدی؟ کی شدی؟ (اوهان، اوهان)
When did you get? When did you get so hot? (Uh-huh, uh-huh, uh)
کی شدی؟ کی اینقدر جذاب شدی؟ (اوهان، اوهان، اوه)
When did you get? When did you get? (Uh-huh, uh-huh)
کی شدی؟ کی شدی؟ (اوهان، اوهان)
When did you get? When did you get so hot?
کی شدی؟ کی اینقدر جذاب شدی؟
When did you get? When did you get? (Uh-huh, uh-huh)
کی شدی؟ کی شدی؟ (اوهان، اوهان)
When did you get? When did you get so hot? (Uh-huh, uh-huh, uh)
کی شدی؟ کی اینقدر جذاب شدی؟ (اوهان، اوهان، اوه)
When did you get? When did you get? (Uh-huh, uh-huh)
کی شدی؟ کی شدی؟ (اوهان، اوهان)
When did you get? When did you get so hot?
کی شدی؟ کی اینقدر جذاب شدی؟