متن ترانه
[Intro]
My bro said he wanna get paid, okay, let's see what's possible
داداشم گفت میخواد پول دربیاره، خب، ببینیم چی ممکنه
Popped a pill and I feel alright, I believe I can fly, I feel unstoppable
یه قرص انداختم، حالم خوبه، حس میکنم میتونم پرواز کنم، احساس توقفناپذیری میکنم
I get flashbacks in my mind 'bout times we'd grind all night, it was horrible
فلشبک میزنم به زمانایی که شب تا صبح جون میکندیم، وحشتناک بود
It was flights of stairs, now I'm takin' flights and arrivin' somewhere tropical
اون موقع پله پله بالا میرفتیم، الان سوار پروازم و به یه جای گرمسیری میرسم
Man are callin' my phone 'bout beef and my feet in the sand, that's a juxtaposition
بقیه زنگ میزنن درباره درگیری، پاهای من توی شنهای ساحله، این یه تضاده
He had a chain but I didn't even know, 'cause he came in the club with it tucked, it was hidden
اون یه زنجیر داشت ولی من حتی نمیدونستم، چون توی باشه قایمش کرده بود، پنهان بود
I told man if he wanna be great, be patient, but they still rush to the riches
بهش گفتم اگه میخوای بزرگ بشی، صبور باش، ولی باز هم با عجله به سمت ثروت میرن
And all of these guys with talk, for the Live Yours gang, would love to be in it
و همه اینایی که ادعای گنگ «لایو یورز» رو دارن، آرزوشونه که توش باشن
I state simple facts
من فقط حقایق ساده رو میگم
Should I lie 'cause the truth does hurt
دروغ بگم چون حقیقت درد داره؟
My ex wants me to ring her back
اکسم میخواد بهش زنگ بزنم
I missed your call, I'm on do not disturb
تماست رو از دست دادم، گوشیم روی «مزاحم نشو»ئه
I don't mind if they think it's cap
مهم نیست فکر کنن حرفام الکیه
It's true, I don't wanna put them in the dirt
واقعیته، نمیخوام خاکشون کنم
If you wanna talk to the kid, bring racks
اگه میخوای با بچه حرف بزنی، پول بیار
It's cool if you don't, I don't wanna converse
اگه نه، باشه، اصلاً حرفی نداریم
Every time I get bagged, gotta buy her a bag
هر بار پول به دستم میاد، باید براش کیف بخرم
But every other day I gotta buy her a purse
یه روز درمیون هم باید براش کیفدستی بگیرم
Horses only, I don't drives Jags
فقط اسب، من جگوار سوار نمیشم
You could tell it was me from the engine, skrrt
از صدای موتور میفهمیدی خودمم، اسکرت
And I love sophisticated slags
و عاشق زنای شیک و سطح بالام
Petiteist waist with the miniest skirt
کمر باریک، با کوتاهترین دامن
Born to be rich but I came from rags
برای پولدار شدن به دنیا اومدم، ولی از فقر بلند شدم
She don't believe that I come from dirt
باورش نمیشه من از خاک اومده باشم
Could take you back to the exact traps
میتونم ببرمت دقیقاً همون پاتوقا
Cats are still there, you would hear them purr
گربهها هنوز همونجان، صدای خرخرشون رو میشنوی
Give the green light to the gang, they'll crash
به گنگ چراغ سبز بدم، میزنن همهچیز رو میکوبن
And ring the alarm, see everyone purge
آژیر میکشه، میبینی همه پاکسازی میشن
We don't spare no one, even mums and dads
به هیچکس رحم نمیکنیم، حتی پدر و مادر
If I give the command, see everyone hurt
اگه دستور بدم، میبینی همه آسیب میبینن
Where the fuck the function, where the fuck is the function at?
این مراسم لعنتی کجاست؟ مهمونی کجاست؟
Pull up to your party when everyone burst
میریزیم تو پارتی وقتی همه داغونن
You came in a wagon and left in a-
با یه ماشین اومدی، با یه- رفتی
Serious hate for 'em boys, they boil my blood
نفرت جدی از اون پسرا دارم، خونم رو به جوش میارن
My gang consists of loyalist thugs
گنگ من پره از وفادارای خشن
That bitch gotta go, she annoyin' as fuck
اون دختره باید بره، رو اعصابه
They're babies, throwin' their toys at the pram
مثل بچههان، اسباببازیاشونو پرت میکنن
They're big men, but they still ain't grown up
ادعای مرد بودن دارن، ولی هنوز بزرگ نشدن
If your aim is gettin' me down, good luck
اگه هدفت منه که منو از پا دربیاری، موفق باشی
We're alive and well, and we're still on top
ما زنده و سلامتیم، و هنوز توی قایم
Sold out, but I still got more in stock
همهچیز فروخته شد، ولی من هنوز بیشتر دارم
I don't see nobody else but us
هیچ کس دیگه رو نمیبینم جز خودمون
If you wanna compete, put your best foot forward, I look forward to it
اگه میخوای رقابت کنی، بهترین خودت رو نشون بده، مشتاقشم
I swear on my life, all the talk is borin'
به جون خودم قسم، همه این حرفا کسلکنندهست
No, I ain't walkin' my strip, I'm tourin'
نه، دیگه تو خیابون خودم راه نمیرم، دارم تور میرم
Back to the drawin' board, I'm drawin'
برگشتم به تخته نقاشی، دارم میکشم
Back bein' single again, I'm whorin'
دوباره مجرد شدم، دارم هرزهگی میکنم
Took a flight last night, this mornin'
دیشب یه پرواز کردم، امروز صبح
Flyin' again, I'm soarin'
دوباره پرواز، دارم اوج میگیرم
I'm really at war, I just spun the car 'cause I thought that I saw him
واقعاً توی جنگم، ماشین رو چرخوندم چون فکر کردم دیدمش
I'm conflicted, beef is bad for business, money is more important
دچار تردیدم، درگیری برای بیزینس بده، پول مهمتره
Got a bad bitch that'll make man fall in love, then lure him
یه دخترِ باحال دارم که مرد رو عاشق میکنه، بعد گیر میندازتش
I'm tryna leave my man six foot under and fuck up his health insurance
میخوام یارو رو بفرستم شش پا زیر خاک و بیمه درمانیش رو بهم بریزم
I never wanted to be the boss, but fuck it, I'll play the position
هیچ وقت نمیخواستم رئیس باشم، ولی به جهنم، این نقش رو بازی میکنم
We had the drop but the young G aborted, 'cause he weren't trained for the mission
اطلاعات رو داشتیم ولی بچهی "جی" منصرف شد، چون برای ماموریت آموزش ندیده بود
I'm fuckin' a basketballer's wife, 'cause I'm paid like I play for the Pistons
داشتم با زن یه بسکتبالیست میخوابیدم، چون حقوقم به اندازهست واسه تیم «پیستونز» بازی کنم
I told bro if he see them, crash it immediately and don't wait for permission
به داداشم گفتم اگه اونا رو ببینی، فوراً بکوبشون و منتظر اجازه نباش
I thought it was beef, them boys there sweet, I ain't got real enemies
فکر کردم دشمنیست، اون پسرا بیخاصیتن، دشمن واقعی ندارم
My bro still spread white stuff uptown, like Philadelphia cheese
داداشم هنوز تو شهر بالا پودر سفید پخش میکنه، مثل پنیر فیلادلفیا
And he got dark like South Sudanese, no droughts, still out in the B
و رنگش تیرهست مثل سودان جنوبی، نه خشکسالی، هنوز تو "بی" (بریکستون) حضور داره
Everything's gonna make sense in the end when we all get outta the streets
همهچیز تهش معنی پیدا میکنه وقتی همه از خیابونا بیایم بیرون